ein einfacher Lederbeutel / a simple leather pouch

Geschrieben in Nähen am 27.02.2018 von Eva-Maria

Inspiriert von Elinas Artikel über die standesgemäße Verwendung von Accessoires hab auch ich meine Ausstattung reflektiert. Dabei viel mir auf, dass meine bäuerliche Darstellung über keine Möglichkeit verfügte, Gegenstände bei sich zu tragen. Diesem Umstand musste dringend Abhilfe geschaffen werden - ein einfacher Lederbeutel musste her! Die Recherche in diversen Publikationen zum Thema und den Online-Katalogen der großen Museen zeigt mir rasch auf, dass es erhaltene Lederbeutel gibt, die von einfacher Machart waren. Das traute sogar ich mir zu! Also hab ich ein Stück schwarzes Leder (leider chemisch gefärbt) aus meinem Fundus geholt und mich frisch ans Werk gemacht! (Anmerkung: Hier sind ein paar Beispiele für schwarze Beutel, die von Frauen getragen werden.)

Inspired by Elina's article on the use of accessories befitting your portrayed personna, I too reflected my kit and discovered that my peasant personna was in dire need of a simple pouch. A quick research in relevant publications and online-collections of museums showed that there are various extant examples of simple leather pouches, that even I trusted myself to replicate. After locating a piece of black leather (unfortunately chemically dyed) from my stash I got down to work! (Note: Here are some examples of black purses worn by women).

Als Vorlage diente mir der London-Fund No. 1695 (Egan G., Pritchard F.: Dress Accessories c. 1150 - c. 1450, Seite 346) aus dem späten 14. Jahrhundert, allerdings ohne die vermutlich brettchengewebte Verzierung der Öffnung. Vielleicht hole ich die später noch nach.
I used the late 14th century dated London pouch no.1695 (Egan G., Pritchard F.: Dress Accessories c. 1150 - c. 1450, page 346) as model, albeit without the probable tablet-woven decoration on the opening. Maybe I'll add that detail later.
Gleich nach dem Zuschnitt hab ich die Schlitze für die Zugbänder angebracht.
After cutting the rectangle for the pouch, I made the slashes for the drawstrings.
Anschließend wurden die Seiten mithilfe einer Ledernadel mittels Langettenstich/Schlingstich und dickem gewachstem Leinenfaden geschlossen. Da war kein Vorstechen der Löcher nötig.
Then the sides were closed with blanket stitch using a leather needle and thick waxed linen thread. No prior pricking of holes was needed.
Nachdem der Beutel auf die "schöne Seite" gewendet wurde, konnten die Zugbänder eingefädelt werden. Das Aufhängungband wurde dabei gemäß Fundvorlage direkt auf die Zugbänder gefädelt und von ihnen an Ort und Stelle gehalten - sehr clever, diese Konstruktion.
After turning the pouch to the right side, the drawstrings could be pulled through the slashes. Like in the medieval model, the hanging strip is stringed directly onto the drawstrings and held in place by them. Very clever - this solution.
Die Enden der Zugbänder sind mit ledernen Tasseln verbunden (dafür gibt es keine direkte Fundvorlage, doch ein Beutel aus Schleswig weist eine ähnliche Verzierung auf). 
The ends of the drawing strings are fixed together with a strip of leather forming a tassel (there's no direct evidence for that but a pouch from Schleswig shows a similar decoration).
Der fertige Beutel misst ca. 11 x 9 Zentimeter und ist damit etwas größer als das Original. Insgesamt hat mich die Herstellung gut eine Stunde Zeit gekostet. Für meine erste Lederarbeit bin ich sehr zufrieden mit dem Ergebnis.
The finished pouch measures 11 x 9 centimeters and is a little bigger than the original from London. It took me approximately one hour to make and as it was my first leatherwork I am pleased with how it turned out.